Professionisti della traduzione simultanea al Salone del Gusto

Professionisti della traduzione simultanea al Salone del Gusto L'ottava edizione del Salone Internazionale del Gusto deve una parte del suo successo alla competenza e professionalità dei professionisti della traduzione simultanea che hanno partecipato all'organizzazione e gestione dell'evento.

28/lug/2010 10.31.28 Immagine&Marketing Contatta l'autore

Questo comunicato è stato pubblicato più di 1 anno fa. Le informazioni su questa pagina potrebbero non essere attendibili.

L'ottava edizione del Salone Internazionale del Gusto deve una parte del suo successo alla competenza e professionalità dei professionisti della traduzione simultanea che hanno partecipato all'organizzazione e gestione dell'evento. Il Salone Internazionale del Gusto, che si è tenuto a Torino lo scorso ottobre in concomitanza alla manifestazione Terra Madre, ha promosso quest'anno la produzione del cibo in modo naturale, in maniera contrapposta al modello industriale delle grandi imprese. Alla manifestazione hanno partecipato ospiti di stranieri di particolare rilievo ed è stato quindi necessario rivolgersi a professionisti della traduzione simultanea specializzati ed accreditati. Il Salone è stato quest'anno organizzato con presidi italiani e internazionali che, a differenza di quanto fatto nelle precedenti edizioni, non sono stati raggruppati in un'area unica ma distribuiti tra le bancarelle dei territori di appartenenza, in circa 200 stand. Qui è stata quindi richiesta la massiccia presenza di professionisti della traduzione simultanea che hanno mediato tra i produttori italiani e gli ospiti stranieri presenti. Il padiglione 1 ha inoltre ospitato espositori provenienti da fuori Italia, e nello specifico produttori della Francia, della Gran Bretagna, della Polonia, della Croazia, della Spagna, della Russia, dell'Islanda, della Corea e di molti altri paesi ancora. Qui i professionisti della traduzione simultanea hanno svolto un lavoro eccellente, dimostrando un'elevata proprietà di linguaggio e un'approfondita conoscenza del settore di riferimento. Il padiglione Oval è stato invece sede dei seminari organizzati da Terra Madre, dei Laboratori del Gusto e della degustazioni guidate di Slow Food: anche qua il lavoro di traduzione simultanea effettuato ha contribuito a determinare il successo dell'iniziativa. Per maggiori informazioni riguardo i servizi di interpretariato, per una consulenza o un preventivo gratuito scrivere a info@assointerpreti.it.

blog comments powered by Disqus
Comunicati.net è un servizio offerto da Factotum Srl