Traduzione di Testi Video Web Aziendali

Traduzione di Testi Video Web Aziendali.

03/gen/2012 12.47.42 Epos Traduzioni Contatta l'autore

Questo comunicato è stato pubblicato più di 1 anno fa. Le informazioni su questa pagina potrebbero non essere attendibili.

I Video Web stanno diventando per le aziende uno degli strumenti più diffusi per l’attività di comunicazione interna e per rendere accessibili i contenuti video aziendali ad un’utenza globale.

Epos gestisce l’intero progetto di traduzione dei Testi Video Web, Sottotitolazione e Speakeraggio con una particolare cura alla qualità del servizio, alla registrazione professionale e alle tempistiche richieste.

Il servizio di traduzione Video Web è disponibile in più di 40 lingue (Italiano, Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo, Albanese, Arabo, Bosniaco, Bulgaro, Catalano, Ceco, Cinese, Coreano, Croato, Curdo, Danese, Farsi (Persiano), Ebraico, Fiammingo, Filippino, Finlandese, Giapponese, Greco, Hindi, Gaelico Irlandese, Islandese, Lettone, Lituano, Macedone, Maltese, Moldavo, Norvegese, Sloveno, Olandese, Pachistano (Urdu), Polacco, Portoghese, Rumeno, Russo, Serbo, Slovacco, Svedese, Tailandese, Turco, Ucraino, Ungherese, Vietnamita) con possibilità di selezionare le voci preferite a seconda del contesto e della provenienza (es. inglese americano, inglese britannico, spagnolo castigliano, francese canadese).

blog comments powered by Disqus
Comunicati.net è un servizio offerto da Factotum Srl