Utilizzare i servizi di interpretariato.

06/gen/2012 07.11.43 Sara Borsari Contatta l'autore

Questo comunicato è stato pubblicato più di 1 anno fa. Le informazioni su questa pagina potrebbero non essere attendibili.

I servizi forniti da un’agenzia di traduzione sono molti e tutti possono essere utili per aumentare la clientela, perché un’azienda che si apre ai mercati esteri e fornisce ai propri clienti supporti multilingua non può che essere notata. La localizzazione software e l’interpretariato di trattativa sono due strumenti di traduzione molto importanti per questo tipo di percorso.

La localizzazione software avviene quando un sito viene tradotto ed ottimizzato per una lingua e un mercato non italiano. Tutti i contenuti del sito web vengono tradotti da personale specializzato, spesso utilizzando la formula dell’interpretariato in loco, e ottimizzati per il nuovo mercato in modo da renderlo più appetibile possibile.

L’interpretariato di trattativa invece avviene quando ci sono incontri d’affari, e quando serve un supporto dove il professionista utilizzi due lingue attive. In genere questi incontri sono piuttosto informali e proprio per questo gli interlocutori sono liberi di scambiarsi il discorso utilizzando l’interprete.

Entrambi i servizi sono utili per proiettare l’azienda in mercati esteri e possono essere la marcia in più per l’apertura a nuovi obbiettivi. Le agenzie che li forniscono possono essere ricercate in rete come agenzie di traduzioni o interpretariato. I prezzi variano a seconda delle prestazioni richieste e potere confrontarli per poi scegliere il prezzo e il servizio che più vi interessa. 

blog comments powered by Disqus
Comunicati.net è un servizio offerto da Factotum Srl